2 Kronieken 6:2

SVEn ik heb U een huis ter woonstede gebouwd, en een vaste plaats tot Uw eeuwige woning.
WLCוַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכֹ֥ון לְשִׁבְתְּךָ֖ עֹולָמִֽים׃
Trans.

wa’ănî bānîṯî ḇêṯ-zəḇul lāḵə ûmāḵwōn ləšiḇətəḵā ‘wōlāmîm:


ACב ואני בניתי בית זבל לך ומכון לשבתך עולמים
ASVBut I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.
BESo I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present.
DarbyBut I have built a house of habitation for thee, even a settled place for thee to abide in for ever.
ELB05Ich aber habe dir ein Haus gebaut zur Wohnung, und eine Stätte zu deinem Sitze für Ewigkeiten.
LSGEt moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!
SchIch aber habe ein Haus gebaut, dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnen mögest.
WebBut I have built a house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel